DSpace
 

ULIS >
0.6. THÔNG TIN KHOA HỌC >
6.1 Thông tin khoa học >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/972

Title: TIỀN PHỤ TỐ TÌNH THÁI TRONG TIẾNG VIỆT - NHỮNG CHUYỂN DỊCH TƯƠNG ĐƯƠNG SANG TIẾNG PHÁP VÀ Ý NGHĨA THỰC TIỄN
Authors: NCS. NGUYỄN NGỌC LƯU LY
Keywords: TIỀN PHỤ TỐ TÌNH THÁI TRONG TIẾNG VIỆT - NHỮNG CHUYỂN DỊCH TƯƠNG ĐƯƠNG SANG TIẾNG PHÁP VÀ Ý NGHĨA THỰC TIỄN
Issue Date: 2009
Publisher: ULIS
Abstract: Có nhiều lý do thôi thúc chúng tôi chọn đề tài về tình thái trong tiếng Việt và tiếng Pháp: Trước tiên, cần phân biệt trong một phát ngôn phần nội dung mệnh đề, thường được gọi là “dictum” và phần thái độ của người nói đối với nội dung này, thường được gọi là “modus” hay “tình thái”. Nói cách khác, tình thái là một chuỗi các yếu tố chỉ ra rằng nội dung thuần tuý mà được coi đã lược bỏ tất cả các can thiệp của người nói, được đánh giá là đã được thực hiện hay chưa, được đón chờ hay không, được chấp nhận một cách hồ hởi hay luyến tiếc ..., và tất cả điều đó được người nói suy tính. Chẳng hạn, các phát ngôn tiếng Pháp dưới đây (1) “Sylvie rentrera”, (2) “Que Sylvie rentre!”, (3) “Il est possible que Sylvie rentre”, (4) “Sylvie ne rentre pas” có vẻ như có cùng một nội dung mệnh đề, chỉ khác nhau ở tính tình thái. Cũng như vậy, trong tiếng Việt, người ta dễ dàng nhận thấy sự khác nhau về hiệu ứng trong các câu (5) “Anh đừng đi!”, (6) “Anh cóc đi”, (7) “Anh cứ đi”, (8) “Anh mà đi ...”, (9) “Anh mới đi”, (10) “Anh ắt sẽ đi”, (11) “Anh có đi”, (12) “Anh quyết đi”, (13) “Anh đi thì phải”, (14) “Anh đi thật à?”… Những ví dụ trên cho thấy tình thái được biểu đạt bằng những phương tiện rất đa dạng trong nội bộ một ngôn ngữ và từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác: là thức ngữ pháp trong ví dụ (1) và (2), là mệnh đề trong (3), là dạng phủ định trong (4), (5) và (6), là các phụ tố tình thái trong (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), là các tiểu từ tình thái đứng cuối câu trong (13) và (14) ..., đó là ta còn chưa phân loại một cách có hệ thống các tiểu từ và cụm từ tình thái. Ngôn ngữ học trước đây đã gắng sức nghiên cứu ngôn ngữ trong hệ thống của nó. Ngày nay, với quan niệm nổi tiếng của Austin “Nói, là làm”, trong một lăng kính lôgic hơn, tình huống giao tiếp và ý định giao tiếp của
URI: http://hdl.handle.net/123456789/972
Appears in Collections:6.1 Thông tin khoa học

Files in This Item:

File Description SizeFormat
103 LY Nguyen Ngoc Luu.doc1.17 MBMicrosoft WordView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - Feedback